Truyện ngắn dịch
       
Thơ
       
Thơ dịch Truyện ngắn khuyết danh Truyện ngắn Truyện dịch cực ngắn
       
28/4/12

Rừng xanh một thủa - Phạm Ngọc San


Nhớ cảnh sơn lâm, bóng cả, cây già,
Với tiếng gió gào ngàn, với giọng nguồn hét núi,
Với khi thét khúc trường ca dữ dội…..
                                                      Thế Lữ

       Rừng xanh,
          Một thủa…

          Mưa ngàn, gió núi, lán nứa , sương giăng…
          Trăng quên khe suối.
          Khói Hoàng Cầm không xua vắt muỗi.
          Lá rừng cắt vụn ánh trăng…

          Sớm,
          Vén sương tìm đất.
          Trưa, 
          Vén mây tìm trời.

          Hưng hửng. 
          Đổ mưa,
          Tối sập chơi vơi…
          Dối gian ngày tháng!
          Ngây ngô đếm tuổi ngàn cây…

          Rừng theo bước gió mây

          Đổi mùa.Thay lá
          Áo vẫn trung trinh,
          thủy chung
          Ươm cấy ước mơ xanh…

          Đêm,
          Báng súng buốt tê,
          Sương giăng trắng lạnh.
          Thả giấc mơ theo suối khát ngày về…
          Lâng lâng cùng tiếng chim tìm quả chín,
          Bồi hồi nhớ Mẹ, nhớ quê!...        

               Cổ tích, tiếu lâm, thơ nhạc…
               Cười đến say mê.
               Rẽ ngôi giữa,
               Làm duyên với cây già ngàn tuổi!
               Gió và chân,
               Hôn mòn đá cuội.
               Sẵn sàng bón tên-tuổi cho xanh những rừng già!

               Tóc bạc bay, cổ tích đã qua,
               Chợt im bặt!
               Vì vắng

               Dăm người từng yêu cổ tich!

                                                        Trích từ " Chạng vạng hoa đèn" NXB hội nhà văn 2011

0 nhận xét:

Đăng nhận xét

namkts57@gmail.com