Truyện ngắn dịch
       
Thơ
       
Thơ dịch Truyện ngắn khuyết danh Truyện ngắn Truyện dịch cực ngắn
       
16/4/12

Tôi sẽ chẳng dối mình tiếp nữa - Sergei Yesenin

Я обманывать себя не стану...
Tôi sẽ chẳng dối mình tiếp nữa

Сергей Александрович Есенин
Sergei Aleksandrovich Yesenin
Hồng Thanh Quang dịch

Я обманывать себя не стану,
Залегла забота в сердце мглистом.
Отчего прослыл я шарлатаном?
Отчего прослыл я скандалистом?

Не злодей я и не грабил лесом,
Не расстреливал несчастных по темницам.
Я всего лишь уличный повеса,
Улыбающийся встречным лицам.

Я московский озорной гуляка.
По всему тверскому околотку
В переулках каждая собака
Знает мою легкую походку.

Каждая задрипанная лошадь
Головой кивает мне навстречу.
Для зверей приятель я хороший,
Каждый стих мой душу зверя лечит.

Я хожу в цилиндре не для женщин -
В глупой страсти сердце жить не в силе,-
В нем удобней, грусть свою уменьшив,
Золото овса давать кобыле.

Средь людей я дружбы не имею,
Я иному покорился царству.
Каждому здесь кобелю на шею
Я готов отдать мой лучший галстук.

И теперь уж я болеть не стану.
Прояснилась омуть в сердце мглистом.
Оттого прослыл я шарлатаном,
Оттого прослыл я скандалистом.

                                       1922

Tôi sẽ chẳng dối mình tiếp nữa,
Trái tim mờ đã lắng lo âu,
Vì đâu tôi nổi danh đại bờm,
Tôi luôn luôn tai tiếng thế vì đâu ?

Tôi không ác, không lục lâm, chợ búa,
Có bao giờ tôi hãm hại gì ai,
Tôi chỉ là kẻ phố phường lang bạt,
Gặp người dưng cũng vén môi cười.

Tôi lêu lổng rong chơi thành Mát,
Khắp ngoại ô lang bạt kỳ hồ.
Từng chú chó trong từng ngõ nhỏ
Đều quen tôi bước lặng như tờ.

Từng chú ngựa tanh hôi lấm láp
Gặp tôi luôn luôn gật đầu chào.
Tôi - bạn tốt với muôn loài thú,
Thơ tôi làm hồn thú bớt phần đau.

Tôi đội mũ ống đen chẳng phải vì phụ nữ,
- Trái tim làm sao luôn ham hố dại khờ ? -
Mũ ống đen dễ làm buồn thuyên giảm,
Khi đựng thóc vàng cho ngựa ăn no.

Giữa nhân loại, tôi không tình bằng hữu,
Tôi tôn thờ vương quốc khác nhân gian.
Chốn đó tôi sẵn sàng đeo cà vạt
Cho từng chú chó sống lang thang.

Giờ tôi sẽ không trăn trở nữa,
Vùng tối sâu đã sáng giữa tim mờ.
Vậy nên tôi mới nổi danh đại bờm,
Vậy nên tôi tai tiếng trăm trò...

                                  1922




0 nhận xét:

Đăng nhận xét

namkts57@gmail.com