Trên bến tàu ở
Smyrna
Ernest Hemingway
Điều lạ lùng là, ông ta nói, cái
cách họ gào thét đêm đêm vào lúc nửa khuya. Tôi không biết tại sao họ gào thét
vào lúc ấy. Chúng tôi trong bến cảng còn bọn họ thì trên cầu tàu và nửa khuya họ
bắt đầu gào thét. Chúng tôi thường quay đèn pha về phía họ để vỗ về. Và chuyện ấy
luôn luôn hiệu nghiệm. Chúng tôi quét đèn pha lên người họ tới lui hai ba lần
và họ ngừng gào thét. Một dạo khi tôi làm sĩ quan chỉ huy trên bến tàu một sĩ
quan Thổ đến gặp tôi trong cơn giận điên cuồng vì một thủy thủ của chúng tôi
lăng mạ y. Thế là tôi hứa sẽ chuyển chàng trai kia lên tàu mà phạt ra trò. Tôi
yêu cầu chỉ kẻ lăng nhục. Thế là hắn chỉ một cậu xạ thủ cực kỳ hiền lành. Rồi,thông
qua người thông dịch, bảo với tôi rằng cậu trai kia đã nhiều lấn sỉ nhục hắn nặng
nề. Tôi không thể nào hình dung nổi làm thế nào người xạ thủ kia biết đủ tiếng
Thổ mà chửi bới.Tôi gọi cầu ta vào và bảo: - Có lần nào nói chuyện với một sĩ
quan người Thổ chưa?
- Thưa ngài, em chưa hề nói chuyện với
bất kỳ người sĩ quan Thổ nào cả.
- Tôi hoàn toàn tin điều đó, - tôi
nói,- nhưng tốt nhất suốt ngày cậu cứ ở lì trên tàu, đừng có mà đặt chân lên bờ.
Rồi tôi nói với viên sĩ quan Thổ rằng
gã trai kia sẽ bị nhốt trên tàu và sẽ bị phạt nặng. Ồ, cực kỳ nghiêm khắc. Hắn
tỏ ra khoái trá. Bạn bè vĩ đại là chúng tôi mà.
Điều tệ hại nhất hắn nói, là các thiếu
phụ với những hài nhi đã chết. Anh chẳng thể nào buộc họ buông xác đứa con ra.
Họ ôm khư khư xác con suốt sáu ngày. Chẳng chịu buông. Anh chẳng làm gì được.
Cuối cùng đành phải lùa họ đi. Bấy giờ có một bà lão, đúng là một trường đặc biệt
nhất. Tôi đã kể chuyện này cho một ông bác sĩ nhưng ông ta lại cho rằng tôi bịa.
Chúng tôi phải lùa họ ra khỏi cầu tàu, phải dọn sạch các xác chết mà bà lão này
thì lại đang nằm trên cái thứ như là ổ rơm. Họ nói, "Thưa ngài, ngài ngó
qua bà lão một chút chứ?" Thế là tôi nhìn qua ngay khi bà lão chết và hóa
cứng đờ. Hai chân co lên còn bà gập người ngang chỗ thắt lưng và toàn than cứng
ngắt. Đúng là như thể bà đã chết từ đêm qua. Bà đã chết thật rồi và hoàn toàn cứng
khừ. Tôi đã kể với một gã thầy thuốc nhưng lão lại bảo chẳng thể nào có chuyện
đó.
Bọn họ ở cả ngoài cầu tàu và cảnh tượng
thật chẳng náo động gì hoặc là có chuyện đại loại như thế bởi vì bọn họ chẳng
biết gì về người Thổ cả. Họ chẳng biết lão Thổ già rồi sẽ làm gì. Anh còn nhớ
khi chúng ra lệnh cho ta không được vào để dọn xác đi nữa không. Sáng hôm ấy
khi chúng ta quay vào tôi cứ ngài ngại. Lão có hẳn một đám pháo binh đủ sức thổi
chúng ta bật khỏi mặt nước. Chúng ta sắp sửa tiến vào, chạy bám sát cầu tàu, vượt,
lên phía trước mà buông neo và rồi nã pháo vào khu Thổ trong thị trấn. Bọn
chúng mà quét ta bật tung khỏi mặt nước thì chúng ta cũng sẽ bắn nát thị trấn.
Rốt cuộc bọn chúng chỉ bắn một vài loạt vu vơ khi chúng ta tiền vào. Kemal lên
bờ và bãi chức viên chỉ huy Thổ. Vì lạm dụng quyền hành hoặc một việc tương tự
như thế. Lão có hơi tự phụ. Tưởng là đã xảy ra chuyện lộn xộn chết người.
Hẳn là anh còn nhớ cái bến cảng. Có
cơ man nào là những thứ xinh xắn trôi quanh đó. Đó là lần duy nhất trong đời
tôi có được cho nên cứ mơ thấy đủ điều. Anh đừng bận long với những thiếu phụ
mang bầu như là anh đã từng quan tâm đến những sản phụ ôm những hài nhi đã chết.
Bọn họ đều ổn cả. Thật lạ lùng là rất
ít người phải bỏ mình. Anh chỉ cần đắp điếm cho họ vài thứ lỉnh kỉnh rồi để họ
tự liệu. Họ luôn luôn tìm được những xó xỉnh tăm tối nhất để sinh con. Chẳng ai
trong bọn họ để tâm đến điều gì khi đã rời bỏ cầu tàu.
Người Hy Lạp cũng là những gã tử tế.
Khi tản cư tất thảy những con vật thồ họ có mà chẳng thể nào đưa theo được, họ
bèn đập gãy đôi chân trước của chúng rồi xô vùi xuống vũng nước cạn. Tất thảy
những con la với hai chân trước bị gãy nát chúi người vào vũng nước nông choèn.
Thật là một chuyện làm lạ đời. Lời tôi quả quyết đúng là một chuyện làm cực kỳ
lạ đời.
0 nhận xét:
Đăng nhận xét
namkts57@gmail.com