Cầu vồng trắng
Konstantin
Georgiyevich Paustovsky
Mộng Quỳnh dịch
Họa sĩ Pêtrốp được gọi nhập ngũ vào
giữa năm thứ 2 của cuộc chiến tranh tại một thành phố lớn ở Trung Á. Từ
Maxkơva, Pêtrốp đã sơ tán về đây.
Dãy núi Alatao đứng sừng sững ở phía
Nam thành phố như một bức trường thành màu xám. Tuyết đã rắc lên các đỉnh núi.
Buổi tối trong những căn nhà đều giá lạnh imlìm và tối sẫm. Họa hoằn trong vài
cửa sổ mới có ánh đèn dầu leo lét. Trong thành phố đèn tắt rất sớm.
Ban đêm, vầng trăng nhô lên trên những
rặng thuỳ dương trơ trụi và trong ánh sáng chói chang, thành phố có một vẻ gì dữ
dội
Pêtrốp sống trong căn nhà gỗ nhỏ bên
bờ một con suối chảy lượn quanh thành phố sát các lề đường. Tiếng suối reo đều
đều không đổi. Đêm đêm trên tấm đệm mỏng trải trên sàn nhà, Pêtrốp nằm lắng
nghe tiếng nước tràn qua những viên đá. Sau tường nhà, con lạc đà già nua của
hàng xóm chậm rãi nhai nhai mãi không thôi.
Tàu hoả rời thành phố vào ban đêm.
Nhà ga vắng tanh. Những hàng cây lạnh giá xào xạc. Đêm châu Á vun tuyết thành đống
giữa các toa xe. Chẳng có ai ra ga tiễn Pêtrốp. Anh không có bạn bè và cũng chẳng
để lại đây kỉ niệm nào. Không có gì hết ngoài cái cảm giác cuộc sống bị ngưng lại.
Mới ngoài ba mươi tuổi nhưng cuộc đời phiêu bạt bơ vơ khiến Pêtrốp sớm cảm thấy
mình là một ông già
Lên tàu, Pêtrốp chui vào mọt góc toa
hút thuốc. Ngoài cửa toa một người lính đang chia tay với một người phụ nữ trẻ
tuổi. Không hiểu sao Pêtrốp cảm thấy nhẹ nhõm khi nghe người phụ nữ xưng hô
“anh, tôi” với bạn
Đó là một người phụ nữ cởi mở và
trong trẻo. Pêtrốp thầm nghĩ rằng người ta có thể đến với giọng nói ấy như một
tiếng gọi từ xa, qua sa mạc, qua những đêm sâu mịt mùng, qua thác ghềnh giá buốt,
đi cho đến lúc đôi chân rớm máu, gụi xuống lại bò tiếp. Miễn là được nhìn thấy
cánh cửa, nắm lấy nó và nói: “Đây, tôi đã đến, xin đừng xua đuổi tôi”. Có những
giọng nói nghe như một lời hứa hẹn của hạnh phúc.
Tàu chuyển bánh. Pêtrốp ngó qua
ngoài cửa sổ. Trên sân ga anh nhìn thấy người phụ nữ trẻ tuổi. Gương mặt tái nhợt,
nụ cười, bàn tay giơ lên - chỉ có thế. Bóng tối lập tức ập ngay vào khuôn cửa.
“Nếu anh dừng ở Maxkơva, anh nhớ gọi
điện cho Masa nhé!” và chị nói số điện thoại. Pêtrốp nhẩm lại số điện thoại hồi
lâu và không tin ở trí nhớ của mình, anh ghi nó lên thẻ quân nhân.
Dọc đường, Pêtrốp luôn ngó ra cửa
nhìn những đám tuyết dày đặc, những cột điện thoại nối nhau chạy dài vào nẻo xa
màu xám. Thành phố Trung Á xa dần không con đường trở lại với nó nữa. Nó trở
thành hồi ức mờ ảo, như hư như thực, lấp lẫn giữa dòng đời như một ngày đã sống
qua giữa ba trăm sáu mươi ngày của một năm dài dặc.
Mùa đông, mùa xuân và mùa hè mưa nhiều
trôi qua trong những trận đánh. Khi vượt qua tuyến phòng thủ của quân Đức ở
Vitép, Pêtrốp bị thương vào đầu
Ba tháng anh nằm ở bệnh viện. Ra viện
anh được gửi đến một nhà nghỉ để hồi sức sau vết thương nặng nề. Pêtrốp yêu cầu
được về nghỉ ở thành phố Trung Á, nơi anh đã được gọi vào quân đội. Gần thành
phố có một an dưỡng đường nhỏ ở trên núi.
- Ồ, anh bạn thân mến. – ông bác sĩ
già râu bạc, quân hàm nhàu nát nói với anh – Anh nghĩ lại xem! Anh chỉ có một
tháng mà đi về đã mất mười ngày rồi
- Có khi một ngày còn quý hơn cả một
năm - Pêtrốp cãi lại.
- À, nếu vậy thì… Nếu anh có những
lý do đặc biệt để về đấy – Ông bác sĩ làu bàu, thì tôi chỉ biết giơ tay. Tôi đồng
ý.
Phải đi qua Maxkơva. Tàu đển Maxkơva
lúc nửa đêm và sẽ rời Maxkơva đi Trung Á vào sáng sớm. Cả một đêm dài mệt nhọc
đang chờ anh ở Maxkơva. Còn lâu tàu mới đến Maxkơva, Pêtrốp hồi hộp, ngay lúc vừa
haòng hôn khi con tàu toả khói lên những cánh rừng bạch dương, chạy trên đất
Xmôlenxkơ. Ngoài cửa sổ, những nhà nghỉ tối om, những bãi tuyết và những khu vườn
lạnh vùng Kuntxevô lướt nhanh trong bóng đêm. Sau đó hiện lên vùng sáng yếu ớt
của bầu trời đến Maxkơva tối mò và cuối cùng sân ga tăm tối vang động của ga
Bêlôruxi về đêm trôi tới rồi dừng lại.
Elêna Pêtrôpna tắt đèn và kéo tấm
rèm cửa. Hơi ấm toả lên từ lò sưởi hơi nước. Đêm tối mò trải trên Maxkơva.
- Thế là lại về Maxkơva rồi. Lại xa
cái vùng Trung Á- Elêna nói và lấy ngón tay ấn lên đôi mày. Chị thường làm như
vậy mỗi khi suy nghĩ. Lại về với công việc quen thuộc, với bạn bè. Mọi chuyện lại
như cũ. Còn muốn gì hơn nữa?
- Vậy mình còn mong muốn điều gì hơn
nữa?- Chị nhắc lại và im lặng
Một giọt lệ trào trong khoé mắt, chị
không chùi đi mà cứ nhìn chằm chằm vào cửa sổ- Ánh
sáng ở cột đèn ngoài ngã từ bỗng trở nên sắc cạnh như những ngôi sao bằng kim
tuyến trên cây Nôen
- Giá mà biết được hạnh phúc bí ẩn
là gì? Nó ở đâu? Khó mà sống mãi thui thủi một mình và nhìn thấy tất cả dù chỉ là
đêm nay, và suy nghĩ về mọi điều, không mỉm cười với ai, không đặt tay lên vai
ai và không bảo: “Anh xem, tuyết đang rơi kìa”
Máy điện thoại trên bàn thận trọng
reo lên. Elêna Pêtrốpna cầm ống nghe. Giọng nói đàn ông yêu cầu gặp Masa.
- Masa không ở đây nữa- Elêna Pêtrốpna
trả lời – Ai hỏi đấy?
- Vấn đề là… tôi không quen cô ấy -
Giọng đàn ông trả lời sau một lát suy nghĩ. Nói tên tôi ra chả có ỹ nghĩa gì…
- Cũng kỳ đấy. – Êlêna Pêtrốpna giễu
cợt nói
- Kỳ quá thật!- người đàn ông đồng ý
– Tôi vừa ở mặt trận về
- Anh muốn chuyển gì cho cô ấy
chăng? Anh ở chỗ anh cô ấy về chăng? Anh ấy cũng ở ngoài mặt trận mà.
- Không, tôi không biết anh cô ấy -
người đàn ông trả lời và im bặt
- Làm thế nào bây giờ? Tôi đợi đây-
Elêna Pêtrốpna nói – Hay là bỏ ống nghe xuống
- Hãy khoan đã - Giọng nói van lơn-
Tôi đang ở Maxkơva đợi chuyển tàu. Tôi đang gọi điện từ sân ga Bêlôruxi. Không
hiểu người ta có để cho tôi nói hết không. Bên máy có nhiều người đang đợi.
- Nếu vậy anh nói mau lên
Elêna Pêtrốpna đứng nghe bên cửa sổ.
Chị nhíu mày rồi mỉm cười, chìa tay ra cửa sổ - con mèo xám đang bám vào rèm cửa
mắt tròn xoe; chị nói: Khẽ chứ! Mày làm gì thế! – Không, tôi không nói với anh
mà nói với con mèo con. Chị bật cười, - Tôi đang nghe anh mà chẳng hiểu gì cả.
Vâng, vâng. Quả là lạ lùng. Nhưng cũng có thể là điều hay… Toi không biết… Tôi
còn nhớ tất cả: nhà ga, đêm và gió. Chỉ không nhớ có anh thôi. Chẳng lẽ bằng
vào giọng nói ư? Anh là một người kỳ lạ. Bao giờ tàu chạy? Tôi cũng chẳng biết
nghĩ thế nào nữa… Tất nhiên, đáng tiếc đấy. Anh bị thương nặng ư? Ở đầu à? Ở
ngoài ga anh sẽ mệt đến chết mất. Ban đêm anh không được đi lại ở Maxkơva đâu.
Họ sẽ giữ lại đấy. Vâng tôi nghe đây – Anh nói đi.
Cuộc nói chuyện bỗng nhiên ngắt
quãng. Elêna Pêtrốpna chậm rãi buông ống nói.
- Có thể anh ấy sẽ gọi điện nữa. -
Chị nói và ngồi xuống chiếc ghế dựa trên bàn, nhặt mẩu thuốc hút dở và rít mạnh
Mười lăm phút, rồi nửa giờ trôi qua.
Không có ai gọi điện cả. Đồng hồ điểm hai tiếng
- Không, thế này thì không thể hiểu
được! – Elêna Pêtrốpna nói to – Mình phát điên lên mất.
Chị lao lại phía cái tủ và mở tung
nó ra. Con mèo phát hoảng chui xuống gầm đi văng. Elêna Pêtrốpna nhanh nhẹn lấy
chiếc áo dài đen, dốc lọ nước hoa. Con mèo ngồi ở dưới đi-văng đang thu mình
rình chuột, móng vuốt xoè ra giỡn bắt khi thì dải đăng ten khi thì chiếc
mùi-xoa mỏng lất phất quanh nó. Nó thích trò chơi này mặc dầu nó nhăn mũi lại
và còn hắt hơi về mùi hương lạ lùng của các vật lạ này.
Khi Elêna Pêtrốpna ra khỏi nhà đồng
hồ điểm ba giờ. Maxkơva đang ngủ yên trong ánh sáng trắng của tuyết và những
cây đèn.
Ở quảng trường Puskin, nhóm tuần tra
giữ Elêna Pêtrốpna lại. Chị đưa họ xem giấy tờ và nói rằng chồng chị bị thương ở
ngoài mặt trận đang qua Maxkơva. Bây giờ anh ấy đang ở gai Bêlôruxi và chị cần
phải được gặp anh ấy. Khi nói đến chữ “chồng” Elêna Pêtrốpna đỏ mặt lên, nhưng
không chiến sĩ nào trông thấy điều đó. Các chiến sĩ thì thầm nói với nhau, sau
đó người nhiều tuổi nói:
- Có thể chị nói thật – Nhưng Maxkơva
đang giờ thiết quân luật, chị ạ
- Việc gấp quá - chị nói đầy thất vọng
- Vấn đề là như vậy – người chiến sĩ
nhiều tuổi nói – Giá chị có nhiều thì giờ thì nhất định chúng tôi cũng vẫn giữ
chị lại. Đúng thế! Nào Xiđôrốp – anh ta nói với người chiến sĩ thấp lùn – Hãy
giữ chiếc xe kia lại
Anh chiến sĩ chặn chiếc xe du lịch lại.
Người có tuổi kiểm tra giấy tờ của người lái xe, nói gì đó với anh ta rồi quay
sang Elêna Pêtrốpna:
- Chị ngồi vào đây! Xiđôrốp đi với nữ
công dân đến nhà ga. Để kiểm tra, - anh nói thêm và mỉm cười. – Và để chị khỏi
bị giữ lại lần nữa.
Elêna Pêtrốpna nhanh nhẹn bước vào
căn phòng xanh nhạt của nhà ga và lập tức chị thấy nghẹ thở. Chị tưởng như trái
tim mình dừng lại. Nếu có thể, chị sẽ nhắm mắt lại, dựa vào tường đứng yên để lắng
nghe một cái gì đang vang vọng từ xa xăm và rất mỏng manh có thể từ ngọn lửa
chùm đèn nhà ga, có thể là ngay trong mạch máu thái dương chị
Những con người mệt mỏi đang ngồi gục
trên những ghế dài bằng gỗ. Ở chiếc ghế đằng xa có một sĩ quan gầy gò vẻ mặt nhọc
mệt đang ngồi. Mắt trái anh cuốn lớp băng đen.
Elêna
Pêtrốpna lại gần anh và nói:
- Thế đấy…
Người sĩ quan nhanh nhẹn đứng dậy:
- Thế đấy… - Elêna Pêtrốpna nhắc lại
và mỉm cười – Mà anh đúng hệt như tôi nghĩ
Gian phòng như thụt xuống rồi quay
tròn. Pêtrốp đỡ Elêna Pêtrốpna và đặt chị ngồi xuống chiếc ghế nơi anh chiến sĩ
đang ngồi, bối rối kéo vội bọc quân trang để chị ngồi được thoải mái hơn.
Elêna
Pêtrốpna nhìn gương mặt đầy lo lắng đáng yêu và hầu như hoàn toàn quen thuộc của
Pêtrốp, khẽ hỏi:
- Anh có hiểu gì không?
- Không, - Pêtrốp trả lời. – Và có
gì phải hiểu?
- Có lẽ đúng thế, không cần – Elêna
Pêtrốpna đồng ý và thở dài. - Tội nghiệp anh, em đã làm anh sợ. Tay anh lạnh
cóng thế này. - Chị cầm bàn tay Pêtrốp và sưởi ấm nó giữa hai lòng bàn tay mình
- Cái này là về lâu dài. - Chị nói
như chính với mình
Pêtrốp yên lặng. Trong giọng nói của
Elêna Pêtrốpna có cả sự dịu dàng và sự lo âu như đêm tháng chạp. Trên sân ga,
khi gió từ sa mạc thổi về làm bay tuyết khô, Pêtrốp yên lặng, nhưng anh tưởng rằng
anh đã nói hết với Elêna Pêtrốpna
… Thành phố Trung Á đón Pêtrốp với
tuyết trắng và vừng mặt trời lồ lộ trên bầu trời xuân trong vắt. Tuyết phủ đầy
trên các cành cây cổ thụ, trên hàng rào và cả đường dây điện thoại. Đường phố
to rộng sáng chói như được xé ra từ những đống tuyết lấp lánh muôn vàn hình sao
tuyết. Dãy núi Alatao toả sáng về thành phố qua lớp băng xanh lam tinh khiết.
Đôi khi đất lở trên triền núi và bụi trắng bốc mùi lên
Những con la đủng đỉnh trên phố lắc
lư đôi tai cứng lạnh. Nước óc ách trong các hố băng và những bông hoa đại cúc
phủ đầy tuyết mịn, xoè nở trong các thửa vườn nhỏ như những bông hồng mùa đông
khổng lồ.
Pêtrốp hít thở say sưa không khí mùa
đông thậm chí làm anh choáng váng
Pêtrốp ngạc nhiên nghĩ rằng thành phố
này một năm trước đây tưởng chừng như ảm đạm và dữ dội, giờ đây ký ức thô cứng
của anh lại hé ra trong quá khứ những ngày tươi sáng, bầu trời trong trẻo, mùi
lá mục và vẻ yên tĩnh của những khu vườn cổ xưa. Trước đây anh không nhận ra điều
đó. Vì sao? Có thể vì anh chỉ có một mình và nhìn tất cả chỉ có một mình. Vì
bên anh không có bàn tay ấm áp, không có đôi mắt tươi cười và giọng nói trầm ấm.
Pêtrốp sống ở ngoài thành phố trong
nhà an dưỡng giữa giá lạnh tuyệt vời của núi cao, nơi những ngôi sao tưởng chừng
như đông lại về đêm và bọc quanh lớp băng sắc nhọn.
Anh sống trong nỗi hội hộp lâng lâng
không dứt. Sự hồi hộp càng tăng lên biến thành cảm giác của một niềm hạnh phúc
hư ảo gần như không thể chịu đựng nổi, khi người ta mang đến cho anh một bức điện
vỏn vẹn vài chữ: “Đón em, ngày hai mươi”
Sau
bức điện tất cả chuyển động như một cơn lốc tuyết, làm loá mắt, ngạt thở, biến
thế giới thành chiếc cầu vồng trắng.
Sân ga ban đêm; giá rét đôi môi yêu
quý run rấy, giọng nói của nàng, con đường về nhà nghỉ chạy len giữa rừng táo dại,
tiếng thác đổ xuống những đám tuyết đầy bọt cùng cây rừng đổ nát.
Và vừng sáng xanh biếc của những vì
sao mọc trên đỉnh núi nối đuôi nhau thành chuỗi dài vĩnh cửu lấp lánh. Cả không
khí của sa mạc, của núi và mùa đông phả vào mặt họ ở chỗ ngoặt, khi họ dừng lại
trong phút chốc để nhìn lên những dãy núi về đêm lấp lánh ánh sáng của những hạt
tuyết rắn mờ mờ. Và những lời của Elêna Pêtrốpna nói ra khe khẽ, gần như với sự
tuỵêt vọng
- Điều này là lâu dài, lâu dài. Có
thể là mãi mãi…
0 nhận xét:
Đăng nhận xét
namkts57@gmail.com