Hương
tình yêu 7 dặm
Tào Hiểu Cương
Hoàng Thị Mai Hương dịch
Với Cát Hiểu
Bồi, bắt đầu ra sao tôi chẳng nhớ gì cả, chỉ nhớ hôm ấy tôi đi mua hoa cho bạn ở
quầy thì anh ta đứng bên buông một câu: “Không bằng tặng một hộp sôcôla đâu!”
Điều tôi chịu
không nổi là cái kiểu chả có gì ga lăng của đàn ông. Tôi vặn lại: “Vì sao?”.
Anh ta bảo. “Hoa rụng thì không còn gì cả, tình sâu nghĩa nặng gì gì cũng hết”.
Tôi nói. “Socola ăn hết thì cũng xong”. Cát Hiểu Bồi làm tôi dở khóc dở cười
khi nói: “Tối thiểu thì cũng thu được một miếng mỡ”. Chán không? Tôi, một cô
gái lãng mạn nhường này mà lại phải truyện yêu đương với cái gã nói năng chả
chút tình tứ nào.
Hai năm rồi
anh ta không tặng tôi lấy một cánh hoa. Trước đêm Valentine tôi liều mạng gợi
ý: “Em không muốn làm biên tập đâu. Muốn mở hàng hoa.” Tiểu Bồi pha trò: “Đừng
thần kinh, chăm chút hoa có gì là hay? Hoa Khang Nãi Hinh xấu như thế song đừng
quên là sau khi người ta chết nó vẫn không rụng và cuối cùng chấp nhận trở
thành hoa khô, y như cái xác cứng đờ. Tệ nhất là hoa Bách Hợp. Tại sao trong
các quầy hoa khắp thành phố đều là loài hoa nhập khẩu từ Đức? Chưa nói to một
cách quái dị mà lại còn chẳng hương không vị nữa chứ?”. Tôi tiếp tục gợi ý đến
cùng: “Đóa hồng này mà xấu sao? Nó có thể thổ lộ tâm tình đấy!”. Tiểu Bồi ngáp
một cái, nói: “Em không nói tới hoa hồng thì anh cũng quên. Anh từ lâu đã ghét
nó, cho dù hoa hồng trắng hay vàng… Tất cả đều đậm màu, giống hệt một cô gái
không có linh hồn”. Kết quả ngày lễ tình yêu anh tặng tôi một nắm Đông Thanh,
tiết kiệm cho anh một món tiền nhỏ. Có thể vì quà tặng khác biệt này, cũng có
thể vì hoa mà tôi dần dần xa cách Tiểu Bồi.
Ngày ấy tôi
đang bận vài việc riêng. Anh gọi điện tôi không nhận, nhắn tin tôi cũng chẳng
đáp, cứ ngày đêm vùi đầu viết tiểu thuyết, mệt thì đi hát karaoke, khiêu vũ, uống
rượu… hoàn toàn quên sự có mặt của anh.
Bỗng có một
tác giả tên gọi Tô Đa ập vào cuộc sống của tôi. Anh ta đang là một biên tập
theo kỳ, ba nhăm tuổi, vóc người tầm thước, đôi mắt nhìn ai thì hơi nhiệt tình
quá mức. Và ánh mắt ấy đã thiêu cháy tôi.
Trong tình
yêu yên ả của Tiểu Bồi, tôi rất cần những mãnh liệt, sục sôi, thậm chí bão táp…
có lẽ là để cho sáng tác.
Thế là, tôi
miệt mài với cuốn tiểu thuyết viết dở, thời gian còn lại vui vẻ cùng Tô Đa. “Tế
Tế, anh nhất định sẽ nâng đỡ em.” Anh bảo thế. Thực ra, tôi không mong điều đó.
Đối với tôi, danh tiếng không hấp dẫn lắm. Hình như tôi khát vọng một cái gì đó
sâu xa hơn.
Một hôm, tôi
đến nhà Tô Đa bàn về việc viết lách của mình. Vì hưng phấn quá độ, uống rượu
quá nhiều, đầu óc tôi lao đao, may mà vẫn còn dăm bảy phần tỉnh táo. Tô Đa đột
nhiên ôm choàng lấy tôi, vừa đúng lúc tôi ợ một cái thật mạnh, rồi nôn thốc vào
bộ comlê 5000 tệ của anh. Tô Đa lập tức đẩy tôi ra, chạy đi gột rửa bộ quần áo quý hóa của mình. Tôi hụt
hẫng, chán nản. Đây mới thực là vị trí của tôi trong lòng anh. Cái đồ không
đáng giá 5000 tệ! Tôi không đợi anh trở ra, một mình mở cửa, lảo đảo đi tới bến
xe. Về đến nhà, thấy ngoài cửa để một nắm Đông Thanh trong gói giấy. Tôi mở ra,
tuy không có dòng chữ nào để lại nhưng tôi biết đó là của Cát Tiểu Bồi. Chỉ có
anh tặng tôi Đông Thanh mà thôi.
Những ngày
sau, máy nhắn tin của tôi không ngừng lặp lại hai số điện thoại, một của Cát Tiểu
Bồi, một của Tô Đa. Nhưng đó là những ngày tôi chỉ yêu cuốn tiểu thuyết viết dở
của mình. Rồi tin nhắn của cả hai không trở lại. Tôi lên mạng giao lưu với một
số tác giả không có quan hệ yêu đương. Một phụ nữ tên là Tiểu B nói tiểu thuyết
của cô đã viết xong. Khi đưa bản thảo đến biên tập, Tô Đa yêu cầu cô ta mang bộ
Âu phục đến trao đổi. Cô ta không hiểu là gì. Tôi nhắn như bay xuống phím: Đồ
ngốc, đương nhiên là biên tập nữ không cần Âu phục.
Sau đó, tôi
đem câu chuyện hài tôi không đáng giá 5000 tệ kể cho cô ta nghe. Tiểu B trả lời:
Ha! Ha, ha! Quá hay. Ngày mai tôi sẽ bảo anh ta mặc vét 5000 tệ, quần 5000 tệ đến
gặp. Tôi muốn để bộ quần áo mới của hắn bung ra khắc nơi.
Từ đó về sau,
tôi và Tô Đa không liên hệ với nhau nữa. Tôi vẫn tiếp tục viết truyện và gửi trực
tiếp cho tổng biên tập. Viết xong tiểu thuyết tôi bắt đầu đi chơi khắp nơi ở
Châu Âu. Khi trở về, cửa nhà tôi chất đầy Đông Thanh. Hôm đó gần tối, tôi đi dạo
đã lâu mà vẫn chưa hết vườn hoa. Đang đi thì không biết từ đâu một hương thơm
dìu dịu đưa đến. Mùi hương dễ chịu ấy không phải trong bất kỳ quầy hoa nào cũng
có được. Tìm đến tận ngọn nguồn của mùi thơm ấy, tôi đã phải đi qua 7 dặm đường
thì thấy từng khóm, từng khóm Đông Thanh thâm thấp, mặt trên có hoa Hoàng Đậu
trăng trắng. Nếu không có hương thơm của nó ập vào mũi thì người ta cũng rất dễ
dàng bỏ qua.
Tối đó, Cát
Tiểu Bồi gửi tin nhắn cho tôi. Tế Tế, trong thời buổi này, tình yêu không có gì
che chở. Nếu tôi nói em sẽ là duy nhất của tôi, em có tin không? Trong thời
gian dài như vậy tôi liên tục tặng em một loại hoa, đó là Hương 7 dặm. Tôi rất
thích tình yêu như vậy. Còn em?
Nhìn những
dòng chữ, tôi chẳng cầm nổi dòng nước mắt nóng hổi cứ lã chã tuôn rơi.
Lời bàn: Tế Tế là cô gái đang còn nụ chờ
ngày nở hoa, tuổi xuân trẻ trung, lãng mạn. Đối với các cô gái mà nói, khi gặp
tình yêu là lúc bài học về cuộc sống bắt đầu. Bởi vì, đó là khi một người khác
giới ập vào cuộc đời cô ta. Cuộc đời hạnh phúc hay đau khổ được quyết định bởi
sự lựa chọn người khác giới của cô. Bối cảnh hay nhân tố để lựa chọn lại hết sức
rắc rối, phức tạp, biến hóa khôn lường. Cũng vì vậy mà bài học lớn trong cuộc đời
về ái tình càng trở nên sâu xa khó hiểu. Cổ qua, kim đến. Bao nhiêu hỉ kịch, bi
kịch của ái tình mở màn, hạ màn. Tình yêu trở thành chua ngọt đắng cay. Có người
bảo cuộc đời đầy rẫy những u mê. Con người trong thời đại nào cũng đều không ngừng
có những bài học ái tình mới. Tế Tế vẫn phải tiếp tục lựa chọn. Chúng ta chúc
phúc cho cô.
0 nhận xét:
Đăng nhận xét
namkts57@gmail.com